Le repas

Tirée de son ouvrage DIABOLO (Edufal, 2011) primé au Brésil, cette nouvelle de l’auteur brésilien NILTON RESENDE déjà traduite en espagnol, nous est aujourd’hui proposée en français par STÉPHANE CHAO.

Le poète des choses horribles

Un texte coup de poing du jeune écrivain brésilien RAFAEL SPERLING traduit en France par STÉPHANE CHAO et dont l’adaptation audiovisuelle par le brésilien GUY CHARNAUX a été diffusée sur Arte, dans l’émission « Court-Circuit Magazine », et visible gracieusement sur leur site pendant 1 an.

Moonshine

« Ce n’était pas notre faute : c’était la faute de Curitiba avec son âpre aspect de ville de l’intérieur, la faute du Jack Daniels que nous buvions pur pour l’occasion, et – bien sûr – c’était surtout la faute de William Faulkner. » : 1er texte du jeune écrivain brésilien FELIPE FRANCO MUNHOZ traduit en France par STÉPHANE CHAO.